Mancano davvero pochissimi giorni alla sospirata commercializzazione europea di Final Fantasy XIII, e per rendere meno opprimente l’attesa per l’uscita del capolavoro targato Square Enix un gruppo di amici ha realizzato, e poi pubblicato su YouTube, un’interessante video-comparativa che analizza le differenze tra i dialoghi della versione orientale ed occidentale del gioco di ruolo più importante di questa prima metà del 2010 (oltre naturalmente a Mass Effect 2).
Particolarmente interessante è, ad esempio, il labiale dei protagonisti di gioco: nonostante qualche caso sporadico e assolutamente marginale (come nelle sequenze di pochi secondi con membri secondari del party), il movimento delle labbra di tutti i personaggi immortalati nel filmato in questione segue alla perfezione l’idioma locale (il giapponese per la versione orientale, l’inglese per quella occidentale).
Potete rendervene facilmente conto seguendoci dopo la pausa, non prima naturalmente di ricordarvi che Final Fantasy XIII sarà disponibile qui da noi il prossimo 9 marzo per tutti gli utenti PS3 e X360.
Final Fantasy XIII: galleria immagini
xator
22 feb 2010 - 18:05 - #1diciamo che sono fatte bene entrambe le versioni ma sinceramente la versione giapponese ha le classiche voci riciclate…
sonofliberty
22 feb 2010 - 18:13 - #2Il doppiaggio inglese sembra di buona fattura…ma a me interessa sapere se la storia di questo FF sia bella e ben raccontata. Se la storia coinvolge ed emoziona allora al gioco, nonostante tutti gli altri problemi, una chance glielà si può dare, altrimenti assolutamente no.
SaveReturn
22 feb 2010 - 18:26 - #3A me sembra solamente incredibilmente comico….
Professor Layton und die Schatulle 360
22 feb 2010 - 18:35 - #4ma chissenefrega tanto chi giocherà a FF13 dovrà prestare più attenzione ai sottotitoli in italiano che al labiale in inglese.
evilcloud
22 feb 2010 - 18:39 - #5lo preferirei in jappo…
Cloudpa
22 feb 2010 - 18:48 - #6Sinceramente, preferisco il doppiaggio in inglese
sonofliberty
22 feb 2010 - 18:51 - #74, per certi verso è vero, però ad esempio in un gioco fantastico come Mgs:4, sentire quella voce di David Hayter ( il doppiatore di snake), nonostante poi si leggano i sottotitoli, è utile a conferire una certa atmosfera ai dialoghi. Quel ” This is Snake” che caratterizza l’inizio delle missioni, con quella voce, da un effetto straordinario :)
SaveReturn
22 feb 2010 - 19:03 - #8E’ infantile…che gusti….è una buffonata esagerata questo gioco!
idol-master
22 feb 2010 - 19:20 - #9Di solito preferisco il doppiaggio jappo originale (es. Yakuza ) ma in questo caso trovo molto più omogeneo quello inglese
ruka
22 feb 2010 - 20:31 - #10ma non avevano tanto osannato il fatto che u ps3 (blueray) si sarebbe potuta scegliere la lingua (se inglese o jappo) parlata?
vorrete mica dirmi che mi tocca sorbirmi il gioco per forza in parlato inglese?
FAcco
22 feb 2010 - 21:07 - #11Ma porca miseria! C’è una intervista a Toryama e Kitase nella ql dicono che l’opzione Jappo per gli occidentali NON C’E': il BluRay doublelayer è strapieno fino all’orlo così com’è.
Continuo ad apprezzare qnt certa gente sia delle emerite teste di c a z z o commentando a scatola chiusa un gioco che di per sè fa polemica… Idioti
danji
22 feb 2010 - 22:04 - #12Più che le voci, la musica: JPOP vs “qualsiasi americanata”. Non conosco ancora la traccia occidentale del gioco, ma mi pare sia la prima volta che vengono incise due edizioni diverse. Probabilmente perchè il gioco è davvero stracolmo di jpop e gli occidentali sicuramente non apprezzerebbero le… come che dicono..!? a si: “le cinesine che cantano” -_-
Max_Dorian
22 feb 2010 - 22:27 - #13Accostare la definizione “gioco di ruolo” a questo titolo è quantomeno azzardato.
SaveReturn
22 feb 2010 - 23:38 - #14Che schifo questo gioco…..
Sephiroth_88
22 feb 2010 - 23:39 - #15@13
Come non sono giochi di ruolo Oblivion, Mass Effect, tutti i 12+1 capitoli di final fantasy finora usciti i giochi di ruolo penso che su console non si siano mai affacciati anzi si una sola volta anche se molto semplificati con Dragonage Origins. Per quanto riguarda FF13 io l’aspetto con ansia e anche se non sarà mio al D1 credo che me lo farò dopo aver finito Heavy Rein e God of War 3.
Sephiroth_88
22 feb 2010 - 23:41 - #16Savereturn a te farà schifo a me piace tutto qui. A me fa schifo Halo Reach (che come ho gia detto noleggiero solo x vedere la campagna single) a te potrà piacere i gusti sono gusti non venire qui a diffondere le tue parole come verità assoluta. A me ha fatto schifo anche ICO che molti esaltano come capolavoro PS2 ognuno ha i suoi gusti torna a giocare a Call of Duty su su da bravo.
SaveReturn
23 feb 2010 - 00:19 - #17@18
Capisco, infatti sei libero di andare sui post di Reach e dirne quello che ti pare…ma non ti lamentare se vengo qui ad esprimere il mio parere :)
blackcesar
23 feb 2010 - 02:21 - #18non sono tanto le voci ma le canzoni le preferisco assolutamente jappo a quella della leona anche se non la odia
_konnichiwa_
23 feb 2010 - 02:37 - #19PoorcoDio se fa schifo la versione con le voci inglese e la canzone di Leonio lewas -.-
Square enix questa volta non avrà i miei soldi… Square è morta
_konnichiwa_
23 feb 2010 - 02:38 - #20@Danji
Avevano inserito due canzoni diverse anche in FFX-2. 1000 word cantata da yuna non esisteva nella versione Giapponese… e temo sia così anche negli altri FF.
nico-tra-le-nevi
23 feb 2010 - 11:48 - #21@ konnichiwa #19:
Non si bestemmia! nemmeno per parlare di videogiochi, imbecille!
Meghido
24 feb 2010 - 00:57 - #22seguendo molti anime fansub di solito preferisco il giapponese, ma questo doppiaggio inglese mi piace molto, oltretutto è perfettamente chiaro, non dovrò neanche leggere i sottotitoli o.O il 9 è mio!
Original Dub ftw
24 feb 2010 - 09:47 - #23Fin quando parlano normalmente, pure pure… ma quando urlano o s’arrabbiano, la versione jap è di tutt’altro livello. Trovo davvero assurdo che nemmeno nella versione ps3, col suo enorme bluray, non ci sia spazio anche per la traccia jap. Mi frega assai del synch sul labiale… Se è una cosa che interessa a “pochi” fan avrebbero potuto almeno metterlo in una qualche limited edition…
Neanche commento le differenze nell’ost, la square non ha capito una mazza del perché nel mondo ci siano (c’erano?) così tanti appassioanti di jrpg, pensano di avere più possibilie di vendere ai casual occidentalizzando il prodotto…